This song deals with the path that each man traces in his life with his work and his actions.
VOICE 1: If I had left first, and broken my skin, or put on the mask that disguises the truth, perhaps I would have money, DUO: But my love has a warning against time and puppets, everyone aspires to the good life, but what living here is blows my mind. CHORUS: Long live my house! Long live my children! VOICE 1: That tree I wish to plant at the end of the roads, and the road is made blow by blow CHORUS: Verse by verse. DUO: What hurts is what one sings, what one loves and what one lifts, this world upside down, if you don't shout what you see in the veins it chokes. I am not good at other jobs, the song is my benefit, VOICE 1: He who pays, commands and wants honey to fill your temple with nonsense and waste. CHORUS: Long live my house! Long live my children! VOICE 1: That tree I wish to plant at the end of the roads, and the road is made blow by blow CHORUS: Verse by verse. Verse by verse. Verse by verse.
VOZ 1: Si me hubiera ido primero,
y me hubiera roto el pellejo,
o me hubiera puesto el antifaz que disfraza la verdad quizás tuviera dinero,
DÚO: Pero mi amor tiene un alerta contra el tiempo y las marionetas,
todo el mundo aspira al buen vivir,
pero lo que acá es vivir me revienta la cabeza.
CORO: ¡Viva mi casa!
¡Vivan mis hijos!
VOZ 1: Que ese árbol que deseo plantar
al final de los caminos, y el camino se hace a golpe a golpe
CORO: Verso a verso.
DÚO: Lo que duele es lo que uno canta,
lo que ama y lo que levanta,
este mundo patas al revés, si no gritas lo que ves en las venas se atraganta.
Yo no soy bueno en otros oficios,
la canción es mi beneficio,
VOZ 1: El que paga, manda y quiere miel para llenarte la sien
de tontera y desperdicios.
CORO: ¡Viva mi casa!,
¡Vivan mis hijos!
VOZ 1: Que ese árbol que deseo plantar
al final de los caminos, y el camino se hace a golpe a golpe
CORO: Verso a verso.
Verso a verso.
Verso a verso.